Warum ein Übersetzer?

Obwohl das maschinelle Übersetzen immer besser wird, hat es Grenzen. Nur menschliche Übersetzer können Texte produzieren, die nicht nur inhaltlich korrekt sondern auch sprachlich geschliffen sind. Bei Texten, die für Marketingzwecke bestimmt sind, ist also eine automatische ‘Lösung’ nicht zu empfehlen und könnte auch Ihrem Image Schaden zufügen. Für maximale Wirkung soll der Zieltext keineswegs “fremdländisch” anhören. Genau hier setze ich an!

Bestellen Sie zum ersten Mal eine Übersetzung? Dann sollten Sie die ITI-Broschüre zu diesem Thema lesen: